「ぜんさい!」「何人いるんだ、前妻さん。」
変換ソフトが高性能になってくるに伴い、誤変換が増えてきていると言われています。冷静に考えると意味深長な誤変換も多々ありますが、今回はとある料理屋の背徳感漂うお品書きが話題になっているのでご紹介します。
投稿されたのはTwitter@geruyokotaさん。こちらが話題のツイートです。
ー 本 日 の 前 妻 ー
(ユーザーの声)
「本日の」って、明日はまた別?
人に歴史ありと思われる料理人のタイピング
刺身のツマ…?
引きずったまま後妻を迎える←
思わず、この料理人と目を合わせるのが恥ずかしくなってしいそう。改まった食事の場面で、この誤変換。想像力が膨らんで、料理が手につかなくなってしまいます。
筆者も誤変換には気をつけようと思います。